ciánido de hidrógeno

20071211_NGC.gif20071211_SC.jpg Esta mañana, entre 6 y 7, el National Geographic Channel ofrecía el cuarto episodio de su serie documental Segundos catastróficos.

El documental analiza el pavoroso incendio del transbordador Scandinavian Star, en el estrecho Skagerrak, en 1990, en el que fallecieron más de 150 personas.

20071211_SStar2.jpeg

Al hablar de las causas de la muerte de bastantes pasajeros, se habla de la combustión del revestimiento decorativo de las paredes. El locutor nos ilustra acerca de la perversidad de los productos de esa combustión y nos dice que uno de ellos es el ciánido de hidrógeno. Para mostrar lo malísimo que es tal producto, el guión prosigue indicando que era el gas utilizado por los nazis para gasear a sus víctimas…

Es obvio que el guión original hablaba de hydrogen cyanide, o sea cianuro de hidrógeno (HCN), el tristemente famoso Zyklon B. El traductor se quedó tan pancho, el locutor ni se enteró y los presuntos (¿inexistentes?) revisores no se dieron cuenta… Seguro que todos aprobaron sus respectivos bachilleratos.

Pero, no se crean, si tienen curiosidad, escriban cianido de hidrógeno en la portada de Google y verán que aparecen 10 casos más otros repetidos. Entre ellos, Astroseti, Ensayos sobre un nuevo humanismo y este trabajo sobre el metano de Monografías.com.

Quizá no le den importancia a estas cosas, pero, en un mundo tan filocientífico (es un decir) como el nuestro, quizá no sea tan difícil aprender un poco de nomenclatura, y me sigo preguntando qué empresa se dedica a traducir guiones de documentales…

1 Comentario en 'ciánido de hidrógeno'

  1.  
    enero 7, 2008 | 18:54
     

    [...] hace mucho, ya hice un comentario sobre las deficientes traducciones de documentales. La “documentación” de este post la [...]

Di lo que piensas

(necesario)

(necesario)


Información para los usuarios
Los saltos de líneas se incluyen automáticamente. Tu dirección de correo no será mostrada. Piénsate lo que vas a decir.


RSS | TrackBack URI